Hallgatom a híradót, a királyi tévén és a ertéel klubbon is. Ahol mondják, hogy szerte Európában esik a hó. Ezt soha sem tudom megszokni, hogy Erdélyben hull a hó, Magyarországon esnie kell. Könyörgöm, a hó egy finom pelyhekből álló valami, ami olyan puha és könnyű, hogy hull. Nem tud esni, nincs hogy, nemlétező tömege és a gravitáció miatt ez lehetetlen. Az eső, ami nehéz és vizes, az esik. Ha ez nem győzött meg, akkor az alliteráció miatt mindenképp érdemes ezt a kifejezést használni.
Ez van, ezt soha sem fogom megszokni. Mindig idegesíteni fog. Magyarországon sohasem tudok szalmakrumplit enni, meg kell elégedjek a hasábburgonyával, levesbe murkot nem találni a piacon, hanem csak sárgarépát, vagy nemes egyszerűséggel répát.
És ha már ertéel klub, végighallgatom, azt a hírt is, hogy mesterséges megtermékenyítés következtében született az első orrszarvú bébi az állatkertben, Budapesten. A felkonferáló szövegben még minden oké, a hír alatt viszont a riporterlány azt találta mondani, hogy ez az első olyan orrszarvú bébi, aki "megtermékenyítés" eredményeként jött világra. És eddig könyörgöm, hogy szaporodtak szerencsétlenek, osztódással?
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése